Autor Zpráva
Onecar
Profil
Zdravím,

všichni jistě znáte překladač od Google, který umí přeložit celý web. Mě by zajímalo, zda-li existuje cesta, jak absolutně ovlivnit překlad webu, tj. že by upřednostnil můj překlad před strojovým překladem. Ideálně bych si tedy představoval nějaké rozhraní, ve kterém si „naklikám“ překlad do angličtiny a Google potom všem návštěvníkům při přepnutí jazyka nabídne mou korigovanou verzi místo svého strojového překladu.

Snad si rozumíme, díky za odpověď.
Darker
Profil
Rozumíme co chceš ale nerozumíme proč. Když se ti nezamlouvá strojový překlad (což je pochopitelné) přelož si web ručně. Pokud tam není textu za pět svazků výkladového slovníku, vzládneš to. A když bude uživatel chtít překlad do jazyka který neznáš, nabídne se mu google.
LudekBrno
Profil
Onecar:

Je nesmysl chtít po překladači, aby se stal distributorem různých jazykových verzí jednoho webu dodaných autorem. To se naprosto míjí jeho určením. Pokud si web umíš a chceš přeložit sám, co ti brání na něj implementovat ikonku k přepnutí do jiných jazykových verzí?
Onecar
Profil
Představoval jsem si to jako ideální řešení pro mě, používám totiž WordPress a nebyl jsem schopen najít plugin, který by mi umožnil dvě jednoduché věci:

a) více jazykových verzí menu
b) více jazykových verzí stránek

Mohl bych vás tedy poprosit o tip na opravdu jednoduchý plugin pro WP, který by to zvládl?

Vaše odpověď


Prosím používejte diakritiku a interpunkci.

Ochrana proti spamu. Napište prosím číslo dvě-sta čtyřicet-sedm:

0