Autor | Zpráva | ||
---|---|---|---|
Jozi Profil * |
#1 · Zasláno: 13. 2. 2006, 11:13:29
Co to znamena Third party product. Ako to spravne prelozit do slovenciny resp. cestiny? Aby aj ten co nevedel co to znamena prisiel na to co to je.
Produkty tretiej strany znie velmi zle. Produkty konkurencie generujuce zisk ? |
||
flz Profil |
#2 · Zasláno: 13. 2. 2006, 11:32:41
third party product su napr. niektore pluginy do mozilly. su to veci vytvorene pre daky soft niekym inym ako je vyrobca toho softu.
|
||
llook Profil |
#3 · Zasláno: 13. 2. 2006, 12:49:13
Slovenštinu moc neznám, ale v češtině je "produkt třetí strany" celkem běžně užívaným pojmem. Kdyžtak lze použít nedoslovné překlady typu "produkt od někoho jiného", ale stejně mi doslovný překlad připadá nejsrozumitelnější.
|
||
Jozi Profil * |
#4 · Zasláno: 14. 2. 2006, 15:26:11
vdaka
|
||
DoubleThink Profil * |
#5 · Zasláno: 14. 2. 2006, 15:53:22
"třetí strana" je docela vžitý výraz. Dá se to chápat jako někdo, kdo stojí mimo obou smluvních stran. Third party product je tedy produkt, který není zastřešen nějakou smlouvou nebo dohodou.
|
||
Časová prodleva: 18 let
|
Toto téma je uzamčeno. Odpověď nelze zaslat.
0