Autor Zpráva
Martin Adámek
Profil
Nabízím výuku češtiny speciálně pro Poláky,
ale protože jejich český zaměstnavatel bude asi typicky hledat spíš "čeština pro cizince",
tak chci mít v české verzi stránky i ten text "pro cizince"
...a rovnou ho popřít, že se specializuju jenom na Poláky (a klidně to může mít i podtext, že Polák pro mě není cizinec)
Protože v polské verzi téže stránky zdůrazňuju, že neučím kde koho, ale jen Poláky
- tak by velkej nepopřenej nadpis "čeština pro cizince" v cs verzi vypadal nekonzistentně a nedůvěryhodně.

Jako řešení mě napadlo
.stroke-out           { text-decoration:    line-through;}     

Výuka češtiny pro <span class="stroke-out">cizince</span> Poláky

Nevíte náhodou někdo, jak jsou roboty daleko v načítání a zohledňování CSS vlastností?
(třeba kvůli textům skrytým barvou či velikostí, se kterými kdysi občas některé podloudné weby zkoušely vykouzlit větší návštěvnost apod.)
Vezme to robot, jako že nabízím češtinu pro cizince (což potřebuju, protože "pro Poláky" bude hledat málokdo),
nebo si všimne toho škrtnutí a bude to "pro cizince" ignorovat, ba až znevýhodňovat?

Vygooglit se mi nic na to téma nepodařilo.

(Snad tím řešením nepořádek v éteru nenapáchám...
Google obvykle ukáže i sousední text, takže hned ve výpisu výsledků každej uvidí tu specializaci - někoho potěší, a jiní kliknou jinam...
A obecně to výuka češtiny pro cizince je, akorát že v ní mám specializaci tak neobvyklou, že v ni asi potenciální klient předem ani moc nedoufá.
)

Díky.
Cody
Profil
Zajímavý problém. Nevím o tom, že by tohle vyhledávače nějak řešili. Google má interpretaci CSS celkem pokročilou, ale myslím, že tohle bude zanedbávat.
Luky
Profil
Martin Adámek:
Jak už píše Cody. Vyhledávače CSS znají (Google, Seznam přinejmenším) a třeba se fakt může se stát, že tomuto spojení nemusí dávat tak velkou váhu.
Já bych se tím, ale moc nezabýval, protože web nebude jen o této větě ne?
Trejpa
Profil
Já bych napsal Výuka češtiny pro cizince z Polska. Někde dále bych to specifikoval jako češtinu pro polské studenty. Škrtnutí v nadpise je nezvyklé až nevhodné.
quatzael
Profil
Martin Adámek:
Nebo to přeškrtni nějakým průhledným obrázkem přes to. Jestli je to velkej nadpis tak to bude vypadat daleko líp než při použití line-through..
Str4wberry
Profil
Nemusí to být ani obrázek, ale jde použít třeba border – Škrtnutí značkou <s> » Šikmé přeškrtnutí

Dají se najít argumenty, proč by přeškrtnutému textu mohly vyhledávače snížit váhu. Na druhou stranu přeškrtnutý text je pořád na webu pro návštěvníky čitelný.

Osobně bych to asi neřešil. Předpokládám, že podobný text stejně bude v titulku, kde jaksi škrtat nejde.

Reakce na Trejpu:
Škrtnutí v nadpise je nezvyklé až nevhodné.
Čím je škrtnutí v nadpise nevhodné?
Trejpa
Profil
Str4wberry:
Když něco sděluji, tak chci, aby to bylo vidět. Pokud něco nechci sdělit, tak to jednoduše vynechám. Škrtnutí ničí čitelnost. Částečně škrtnutý nadpis mně evokuje, že na webu něco není v pořádku, možná dočasně. Můžu věřit firmě, která takto „likviduje“ vlastní nabídku? Chápal bych to třeba u slev, kde nová varianta je pro návštěvníka lepší, než stará škrtnutá, ale bez nabídnutí protihodnoty jde o negativní vyznění.
Martin Adámek
Profil
Díky za názory.

Trejpa:
Já to beru částečně jako upřesnění, jako reklamní sdělení "V rámci daného oboru se specializuju na ten váš případ",
jako důraz na to, že ostatní cizince až tak neupřednostňuju,
a klidně jako to, že Polák pro mě není cizinec.

Ale z určitýho úhlu pohledu máš pravdu.
Jinak jako tu protihodnotu nabízím právě tu specializaci na Poláky.

---

A pro zajímavost – na té stránce mám taky "Královéhradecký kraj",
a myslel jsem i na to, že někdo bude hledat "Hradec Králové" (a okolí),
tak tam jednak pro roboty, a jednak pro Poláky, kterým ten název kraje nemusí moc říct,
mám ten "Hradec Králové" dodanej aspoň jako title:
<strong class="geo">Náchod</strong> <br />(<span class="hint" title="Województwo Hradec Králové">Královéhradecký kraj</span>)
A asi to nechám i v cs verzi, čistě pro Google,
když někdo bude hledat češtinu pro cizince v HK
- sice asi Google bude mít statisticky přiřazenej Královéhradeckej kraj k Hradci Králové
(a zrovna tohle dost možná i z dbáze z maps.google.com),
ale jeden nikdy neví.
Martin Adámek
Profil
Ještě jeden kousek z téhož soudku - do polské verze jsem úplně dolů, naprosto viditelně, na férovku dopsal tohle:
(dávám to sem pro pobavení i pro inspiraci)

Notatka dla robotów:
Czasami w Polsce do mnie mówią "Panie Marcinie", więc jeśli ktoś szuka wyrażenie "Marcin Adamek", to może chodzi o mnie, choć mam na imię "Martin".
I bardzo często Polacy czytają moje imie "Martyn", więc jeśli ktoś szuka wyrażenie "Martyn Adamek", to znów może chodzić o mnie.
Jan Kozák
Profil
Str4wberry:
Čím je škrtnutí v nadpise nevhodné?
Bude to působit jako amaterismus. Škrtnutí se používá k opravám chyb. Obávám se, že takový trik způsobí akorát to, že se návštěvníkovi zkazí první dojem ještě předtím, než vůbec začne něco číst.

Martine, hodně se věnuješ robotům, ale zřejmě jsi zapomněl na uživatele. Co si má člověk pomyslet, když uvidí ten přeškrtnutý text? Že nabídka už neplatí? Že ještě nevstoupila v platnost? Nebo že to autor zblbnul a že pak musel opravit chybně zapsané slovo?

Nadpis nemá pro roboty takový význam, jak si zřejmě myslíš. Je to tedy jednodušší - použij na stránce obě fráze. Nezapomeň na <title>. Můžeš ho využít pro uvedení jiné fráze, než která je obsažená v nadpisu. Ten Trejpův návrh na změnu textu nadpisu mi připadá jako dost dobrý.

tak tam jednak pro roboty, a jednak pro Poláky, kterým ten název kraje nemusí moc říct,
mám ten "Hradec Králové" dodanej aspoň jako title:
Ovšem vyhledavače atribut title ignorují. Ale Polákům ho nechat můžeš, pomůže jim.

Ještě jeden kousek z téhož soudku - do polské verze jsem úplně dolů, naprosto viditelně, na férovku dopsal tohle:
(dávám to sem pro pobavení i pro inspiraci)
Pobavilo mě to jen málo a inspirovat se tím nejspíš nebudu. Raději to odstraň. Jen tím mateš uživatele, kteří to nejspíš nebudou brát jako vtípek. Nehledě na to, že to nepůsobí zrovna profesionálně.

Líbí se mi, jak se snažíš si vyhrát s detaily. Obávám se ale, že sis špatně stanovil priority a věnuješ se detailům na úkor důležitých částí.
Martin Adámek
Profil
No, je fakt, že po realizaci se mi to škrtnutí před očima líbí míň, než jak jsem si to představoval předem.
Asi to nechám cca den - dva uležet a pak na to kouknu čerstvýma očima a třeba to zlikviduju.
Do textu jsem dal i něco jako "pro polsky mluvící cizince", čímž chytnu i "pro polsky mluvící" i "pro cizince", a tím to asi bude vyřešený.

Pokud jde o jiný zápisy jména - oni ty Poláci jedou na křestní jména trochu víc než my (a obzvlášť asi při studiu/výuce jazyků, to je i u nás),
nejbližší polský město má cca 10 k obyvatel, takže si lidi řeknou, že tam někdo takovej existuje, a budou na něj hledat kontakt;
a v polštině "Martin" není, pro jedny jsem "Marcin" a pro další [Martyn],
tak to považuju za přínosný.
Dal jsem to až dolů... schovávat to by asi nebylo dobrý, do description se to nehodí, nevím, jak s tím líp naložit.
Str4wberry
Profil
Reakce na Trejpu:
ale bez nabídnutí protihodnoty jde o negativní vyznění
Přijde mi, že nabídnout „Poláky“ místo „cizince“ je protihodnota.

Navíc to vystihuje autorovu visi, že Poláky nepovažuje za cizince.

Mně to přijde jako zajímavý prvek, který by mě dokázal zaujmout.


Reakce na Jana Kozáka:
Bude to působit jako amaterismus.
Proč?

Škrtnutí se používá k opravám chyb.
Používá se i za jinými účely. Viz třeba zmíněné škrtnutí staré ceny, odškrtávání splněných úkolů a podobně.
Jan Kozák
Profil
Str4wberry:
Mně to přijde jako zajímavý prvek, který by mě dokázal zaujmout.
A zaujal by tě i na Martinových stránkách? Prvků, které vyžadují pozornost a přemýšlení, je na tom webu moc. Kdybych hledal učitele cizího jazyka, moc by mě nezajímalo, že je dotyčný hračička.

Používá se i za jinými účely. Viz třeba zmíněné škrtnutí staré ceny, odškrtávání splněných úkolů a podobně.
Chceš říci, že takové přeškrtnutí v nadpisu na tebe působí jako změna ceny nebo hotový úkol?
Jak to nyní má: „Výuka češtiny pro cizince Poláky,“ vnímám tak, že původně měl na tom webu uvedeno „Výuka češtiny pro cizince Poláky“, pak však zjistil, že výraz „cizinci Poláci“ zní divně, tak chtěl „cizince“ vyhodit. Protože nevěděl jak to udělat, je jenom škrtnul.

„Bude to působit jako amaterismus.“
Proč?
Mám pocit, že profesionál neodevzdá práci přeškrtanou, ale začne od začátku; proto mám škrtance v textu spojené a amaterismem. Nepovažuji za dobrý nápad chyby simulovat. Lidé málokdy pochopí, že je nějaká chyba schválně.

Martin Adámek:
Pokud myslíš, že je pro tvé uživatele přínosné vědět, jak se tvé jméno přepisuje, normálně jim to vysvětli. Netahej do toho žádné roboty. Běžný člověk netuší, že se něčemu u vyhledavače říká robot na základě vnitřní podobnosti.
Martin Adámek
Profil
Jan Kozák:
Jak se moje jméno píše, uviděj na webu hned, jak na něj přijdou, a já na to citlivej nejsem, o to nejde.

Mně jde o to, abych podchytil ty, co od někoho ústně zaslechnou, že existuju (a já nejsem u toho a jméno neopravím), a hledaj na mě kontakt.
S výslovností [martyn] (polština >ť< nemá) problém nebude, protože nic jako Martyn v polštině není, tak google navrhne "martin" a najde mě.

Problém je s tím "Marcin" - to je existující polský jméno. A příjmení Adamek je v PL taky.
Takže jak někdo zadá "Marcin" (ať už s příjmením, nebo bez), tak google nepozná chybu a vyjede jiný existující lidi.
Proto bych to tam radši měl.

A lidi opravovat nepotřebuju, je mi celkem jedno, jak mě vyslovujou, to info je tam čistě pro toho robota, aby mě po špatným dotazu našel.

Ona je to sice drobnost, jenže vím, že kolikrát jako uživatel nemůžu nějakej web najít, ať dělám, co dělám,
a pak ho najdu náhodou nějak, jak by mě nenapadlo ho hledat. A odlišnej zápis jména si o takovou situaci koleduje.

Vaše odpověď

Mohlo by se hodit

Zajímavé čtení:
Poptávání výměny odkazů je na této diskusi nežádoucí.

Prosím používejte diakritiku a interpunkci.

Ochrana proti spamu. Napište prosím číslo dvě-sta čtyřicet-sedm: