Autor | Zpráva | ||
---|---|---|---|
Marek Prokop Profil |
#1 · Zasláno: 22. 11. 2008, 14:18:39
Ano, Hybride, má.
|
||
_es Profil |
#2 · Zasláno: 22. 11. 2008, 14:56:07
Spojenie LED dióda sa používa aj v angličtine.
Je to užitočné na odlíšenie LED diódy, teda toho sklíčka s dvomi nožičkami, a iných zariadení využívajúcich princíp LED, napríklad LED obrazoviek. Keby sa v češtine namiesto spojenia LED dióda používalo LED, bol by asi tiež problém s tým, že by sa tam pri vyhľadávaní zamiešalo tuhé skupenstvo vody. |
||
Hybrid Profil * |
#3 · Zasláno: 23. 11. 2008, 23:39:07
„Ano, Hybride, má.“
a co kdyz by se jednalo o "seo. optimalizace...."? jak je to zhruba v tomto pripade? diky. |
||
Marek Prokop Profil |
#4 · Zasláno: 24. 11. 2008, 00:19:47
Stejné. Na proximitu nemá interpunkce zpravidla vliv. Výjimka by asi byla, kdyby vyhledavač v rámci blokové analýzy zařadil slova do různých bloků -- např. "SEO" do záhlaví a "optimalizace" do krajního sloupce (zjednodušeně řečeno).
|
||
Časová prodleva: 15 let
|
0