Autor Zpráva
curo
Profil
Pracujem na jednom medzinárodnom viacjazyčnom webe. Zaujímal by ma váš názor na názvy domén.

Či je vhodnejšie mať jeden jazykovo "univerzálny" názov, alebo pre každú krajinu (jazyk) vytvoriť a propagovať lokalizovaný názov

Varianta 1
Slovensko: webysveta.sk
Čechy: webysveta.cz
Polsko: webyswiata.pl
Anglicky: worldwebs.com

Varianta 2
Slovensky: web.sk
Česky: web.cz
Polsky: web.pl
Anglicky: web.com
Michal Kolesa
Profil
spíš ta varianta 1
curo
Profil
spíš ta varianta 1

vedel by si mi povedať aj prečo?
Joker
Profil
curo:
To taky záleží, jestli chcete ty weby mít oddělené (tj. každý web pod vlastní značkou, grafikou s vlastním logem), nebo by se to mělo tvářit jako tentýž web, jen v jiném jazyce.
Spíš se mi zdá lepší varianta 2, ještě jde taky o to, jak moc problematické je vymyslet název, aby byl ve všech jazycích stejný.
Jimmy Hayek
Profil
curo:
Spíš varianta 2.
Hitman
Profil
curo:

Taky bych souhlasil spíše s variantou č. 2, ale jak již psal Joker, záleží na konrtétním webu, názvu domény.
Marek Prokop
Profil
Přeci záleží na tom, zda chcete budovat v každé zemi jinou značku, nebo ve všech zemích stejnou. Dokud nemáte odpověď na tuhle otázku, nemá smysl přemýšlet nad doménami.

Jinak ale až budete o doméně uvažovat, dejte si pozor na to, že jednoznačný vztah mezi národní doménou a jazykem obecně neexistuje. Ve většině evropských zemích se mluví více jazyky a některými jazyky se mluví ve více zemích.
curo
Profil
Joker:
Spíš se mi zdá lepší varianta 2, ještě jde taky o to, jak moc problematické je vymyslet název, aby byl ve všech jazycích stejný.

Názov nemusí byť vo všetkých jazykoch preložený identicky, podľa mňa stačí aby bol v preklade zachovaný základný význam. napr. svetoveweby.sk, webysveta.cz, atd. To by už nemalo byť také zložité

Marek Prokop:
Přeci záleží na tom, zda chcete budovat v každé zemi jinou značku, nebo ve všech zemích stejnou. Dokud nemáte odpověď na tuhle otázku, nemá smysl přemýšlet nad doménami.

Toto je presne moja dilema. Či ísť nákladnejšou a zložitejšou cestou "tlačenia" napr. 6 značiek, ktorá má jedinú (podľa mňa) výhodu intuitívnejšieho názvu, alebo cestou jednoduchšou a to s univerzálnym názvom pre všetky krajiny.

Jinak ale až budete o doméně uvažovat, dejte si pozor na to, že jednoznačný vztah mezi národní doménou a jazykem obecně neexistuje. Ve většině evropských zemích se mluví více jazyky a některými jazyky se mluví ve více zemích.

Vo väčšine krajín sa používa nejaký majoritný jazyk (alebo jazyk ktorým hovoria všetci) čiže to by problém nebol. V krajinách ako je napr. Rakúsko by som na doméne .at produkoval obsah z .de domény so zakázaným indexovaním (kôli duplicite). Rozumnejšie riešenie ma zatiaľ nenapadlo

Vaše odpověď

Mohlo by se hodit

Příspěvky nesouvisející s webem budou odstraněny.

Prosím používejte diakritiku a interpunkci.

Ochrana proti spamu. Napište prosím číslo dvě-sta čtyřicet-sedm: