Autor Zpráva
Trsak
Profil
Zdravím,
pracuji na osobních stránkách, kde budu i mimo jiné zveřejňovat různé články a návody.

Stránky budou mít dva volitelné jazyky - cs, en.

Ohledně toho mám pár dotazů:
- Měla by se při změně jazyku měnit URL adresa, nebo se jazyková verze může kontrolovat jen například na základě session?
- Co se týče právě článků a návodů, jak řešit ty? Budu muset zkrátka psát články česky i anglicky, nebo na to jsou nějaké pomůcky?

Díky.
Keeehi
Profil
Trsak:
- Měla by se při změně jazyku měnit URL adresa, nebo se jazyková verze může kontrolovat jen například na základě session?
Rozhodně. Je to jiný obsah proto rozdílné URL. Jak byste si představoval indexování vyhledavači, když byste měl dva obsahy na jedné URL?

- Co se týče právě článků a návodů, jak řešit ty? Budu muset zkrátka psát články česky i anglicky, nebo na to jsou nějaké pomůcky?
Ano, budete je muset psát 2x. Strojové překlady ještě nejsou na dostatečné úrovni. Když bych jako návštěvník vašeho webu chtěl vidět strojový překlad, tak si to pustím v google translatoru. Ovšem kdo by o to stál. Kvalitní překlad se zatím strojově udělat nedá. Tedy kromě velmi specifických případů.
Trsak
Profil
Keeehi:
Díky, myslel jsem si to.

A ještě jeden dotaz, narazil jsem na funkci get_text() - http://php.net/manual/en/function.gettext.php

Myslíte si, že bych ji měl využívat? Například pro překlad položek menu?
Keeehi
Profil
Použít se asi dá. Já ji nikdy nepoužil. S nastavování těch lokalizací jsem měl dost často problémy, takže jsem si to vždy řešil vlastní funkcí. Tím však neříkám že gettext nefunguje.

Vaše odpověď

Mohlo by se hodit

Příspěvky nesouvisející s webem budou odstraněny.

Prosím používejte diakritiku a interpunkci.

Ochrana proti spamu. Napište prosím číslo dvě-sta čtyřicet-sedm: