« 1 2
Autor Zpráva
DoubleThink
Profil *
No jestě jsme mohli od Konstantina schytat azbuku (cyrilici).
Timy
Profil
habendorf
Ale porovnej:

Teď sis to u mě podělal.

Teď sis to u mě podělal :o)


Mimochodem je správně:

Teď sis to u mě podělal. :o)

nebo

Teď sis to u mě podělal :o).

?
Dero
Profil
Mimochodem je správně:

Teď sis to u mě podělal. :o)

nebo

Teď sis to u mě podělal :o).

?


Už jsem to rozebíral výše. Pokud je to konec výpovědi, jsou přípustné obě možnosti a smajlík v prvním případě obsahuje v sobě tečku (ta se nepíše) a je větným ekvivalentem. V opačném případě je přípustná jen možnost druhá, protože jinak bys musel ukončovat i samostatně stojící smajlík tečkou kvůli grafickému členění, což působí zvláštně.
Mistr
Profil
Podle jakého vzoru je smajlík?

Smajlík se zživotňuje, takže bez smajlíka jako bez pána.

Jo? Zživotňuje se? Není to podle vzoru les?
http://cs.wikipedia.org/wiki/%C4%8Cesk%C3%A9_sklo%C5%88ov%C3%A1n%C3%AD #Rod_mu.C5.BEsk.C3.BD_ne.C5.BEivotn.C3.BD
Derino
Profil *
[Ahoj Dero! :o) ]
habendorf
Profil
Mistr: Jo? Zživotňuje se? Není to podle vzoru les?

Osobně mi je tedy bližší "smajlíci byli" než "smajlíky byly". Takže u mě nad lesem vítězí pán :o)
woric18
Profil
Podle mě je smailiku potřeba a na tom to foru by asi zasluhovala ale co si pamatuji tak na začatku třeba mého projektu žádné nebyly a když jsem je po roce zprovozdnil každý si hrál na to jak je to hrozně dobrá věc a zkoušel na ně reakci všude.
Ale pochopit jak to přesně vypada je vždy trošku k zamyšlení a to upoutá pozornost! třeba tohle ^__^ , nebo tohle: xD
llook
Profil
Typografie je tu hlavně k tomu, aby se nám texty příjemně četly. Proto nejen u emotikon, ale i při zápisu URL, používám takovou konvenci, která sice jde proti zavedeným pravidlům, ale má stejný cíl.

Prostě před i za vkládám obyčejnou mezeru (vizuálně oddělí ten shluk znaků :-))) ). Takto to řeším nejen u závorek, ale i čárek a teček :-| . Může to vypadat divně :-| , ale při čtení člověk bez přemýšlení vidí, co je ještě smajlík a co už interpunkce 8-) . V případě automatického rozpoznávání to má další plus...

Ty současné typografické konvence vznikly ještě před vynálezem URL (1994) jakož i ASCII smajlíků (1982), takže podobné věci ani nemůžou reflektovat.

P. S.: Nejlepší řešení: nepsat smajlíky do závorek.
Já mám dojem, že je nejčastěji píšu právě do závorky, podle tohoto schématu: Nějaký text bez emotivního nádechu (rádobyvtipná poznámka ;-) ). Například: Paroubek post obhájil (to zas bylo v álejích nablito ;-) ).

P. P. S.: Životnost slova smajlíka mi připadá jako dost zajímavá otázka. Pokud si to zkouším jakkoli logicky zdůvodnit, docházím k neživotnosti (smajlík = symbol představující vyjádření emoce; co je na tom jako životného?), ale taky bych spíš řekl "ti smajlíci dělali problémy" než "ty smajlíky dělaly bordel".
Petr Tichý
Profil
llook
Pamatuji si jeden příklad ze ZŠ naší paní učitelky. Sněhuláci - neživotný "předmět" (:o) ). Přesto se píše sněhuláci byli a také ty sněhuláci byli. (u druhého případu si nejsem ani zdaleka jistý, alespoň já bych to tak řekl, je možné, že je to špatně)

Použil bych to stejně u smajlíků.
Dero
Profil
Petr Tichý: Příklady jsem uváděl na předchozí stránce a sněhuláky jsem záměrně vynechal. Ti totiž, zdá se, natrvalo zživotněli.

Teď se ve školách využívá páru: ledoborci byli - ledoborce byly.
habendorf
Profil
sněhuláky jsem záměrně vynechal. Ti totiž, zdá se, natrvalo zživotněli

Ona se totiž gramatická a fyzická životnost neshodují. Příkladem budiž třeba nebožtíci, zcela evidentně neživotní :o). Takových slov jako sněhulák je spousta, v podstatě všechny předměty, které nějakým způsobem zpodobňují živé bytosti nebo jejich části (strašáci, panďuláci, robertci :o) ).
Dero
Profil
Ona se totiž gramatická a fyzická životnost neshodují. Příkladem budiž třeba nebožtíci, zcela evidentně neživotní :o). Takových slov jako sněhulák je spousta, v podstatě všechny předměty, které nějakým způsobem zpodobňují živé bytosti nebo jejich části (strašáci, panďuláci, robertci :o) ).

To není tak docela pravda. Například panáci se dodnes vyskytují v obou tvarech - ti panáci x ty panáky.

A neživotný tvar měly nebo mají i další slova z tvého seznamu: ty robertky :o), ty sněhuláky, ty strašáky. Jen se od něj upouští/upustilo.
habendorf
Profil
strašáci - představím si oblečený koště na poli
strášáky - představím si nějakou obludnost z PET flašek proti kosákům a lá Přemek Prkenná Podlaha

panáci - opět si představím nějaké postavičky
panáky - možná tak nějaké snopy z obilí

Co se týče alkoholu tam bych spíš řekl "Na stole byly tři panáky." - protože opět nepřipomínají člověka.

Pro mě je v tom prostě jemný rozdíl.
Dero
Profil
Pro mě je v tom prostě jemný rozdíl.

Záleží na tom, jestli se bavíme o stylistice nebo gramatice. Z hlediska stylistiky nepochybně je, z hlediska gramatiky nikoliv.
habendorf
Profil
Sjel jsem ke stylistice, to je pravda.
Keilew
Profil
Máme doma 3 králíci - králíky atd... takhle se u nás mluví vcelku běžně:-)
Dero
Profil
Máme doma 3 králíci - králíky atd... takhle se u nás mluví vcelku běžně:-)

Tak to je zase jiná gramatická "úchylka", jakési ustrnutí deklinace, při které dochází ke spodobě nominativu a akuzativu podstatných jmen v množném čísle. Bohužel neznám přesný odborný termín, kterým se jev nazývá. Mimochodem, z jakého regionu pocházíš? Že by někde od Hané?

Pokud jsem se trefil, rád prozradím, z čeho jsem usoudil. Pokud jsem se netrefil, tak mluvíte blbě. :o)
koudi
Profil
Dero
Sice trochu OT, ale nedá mi to a musím se zeptat. Existuje nějaká oblast lidského vědění, ve které nejsi odborníkem?
Keilew
Profil
Dero

Co vím, tak se takhle mluví snad všude s vyjímkou Prahy. V jižních Čechách nabeton a u nás, ve středních, se to taky objevuje, ale spíš z takový recese, bohužel to pak člověku zůstane:-)) A proč by to měla být Haná?:-)
Dero
Profil
Co vím, tak se takhle mluví snad všude s vyjímkou Prahy.

Na jižní Moravě podobný výraz zaslechnu spíše sporadicky. A vůbec, v mluvené řeči ho slýchám dost málo, ať už mluvím s kýmkoliv.

A proč by to měla být Haná?:-)

Hanou jsem tipoval z toho důvodu, že podobně s oblibou mluví Karel Plíhal, folkový zpěvák, písničkář a příležitostný básník původem z Přerova.
Keilew
Profil
Na jižní Moravě podobný výraz zaslechnu spíše sporadicky. A vůbec, v mluvené řeči ho slýchám dost málo, ať už mluvím s kýmkoliv.

Je pravda, že na Moravě se obecně mluví daleko čistěji, než tady. Ale u nás se to fakt docela objevuje:-)
« 1 2
Toto téma je uzamčeno. Odpověď nelze zaslat.

0