« 1 2 »
Autor Zpráva
souki
Profil
Začátek...

V jednom vedlejším vlákně jsme začali diskusi, zda je možné používat bo jako zkráceninu od nebo. V mém okolí se to používá celkem často, ale asi je to jen nějaký regionální zlozvyk, který je zrovna frikulínský.. Nebo ne?
Dero
Profil
Bo je zkráceným slovem "nebo".

Jako takové by se toto slovo podle pravidel českého pravopisu mělo psát s odsuvníkem (apostrofem):

Přines mi čokoládovou tyčinku, 'bo se neznám!

Zvyklost je však odsuvník vynechávat, v takovém případě je slovo považováno spíše za regionální výraz, původem na Moravě.
MzM
Profil
Původně jsem z Bruntálu, tedy kousek od Ostravy, kde jsem "bo" slyšel poprvé. Vždycky ve smyslu neboť, protože. Asi po 10 letech se tento výraz dostal do okolí Prahy, ale v úplně jiném smyslu. Sleduju, že poslední dobou je používání ostravských výrazů hrozná móda, ale když se používají takhle, tak mi to příjde stejné jako když hlaogeny označíte jako heligóny.... Že by nějaký vliv "dneníku ostravaka"? Nevím. Přeberte si to jak chcete. Nijak mě (podle mě) nevhodné používání nerozčiluje, ale hodlám na to dotyčné upozorňovat.

Tolik za mě.
Timy
Profil
souki
"...který je zrovna frikulínský..."
To si moc nemyslím, u nás tak pár lidí mluví už hafo dlouho. Většinou jsou to lidé z okolních vesnic, přímo opaváci takhle nemluví.
souki
Profil
Takže v Ostravě je to protože a u nás na severu je to nebo? To je mi bordel :o)
Timy
Profil
Dero, seš si fakt jistý, že to zkrácenina od nebo?

Zítra nepřijdu, bo jdu k doktorce.

U nás se to teda používá výhradně jako protože.
Dero
Profil
Jinak samozřejmě o bo ve významu "nebot" nemůže být sporu, jde o regionalismus.
Timy
Profil
Teda pardon... Jsem tu větu napsal špatně

Zítra nepřijdu, bo jdu do doktora.

;-)
MzM
Profil
Timy, jo, to je přesné. :-)
Plaváček
Profil
Dero


Prajzáci bez BO nedají ani ránu a znamená to také "protože". Dám příklad:

"Kuchnula jsem králíka, bo už nebylo co žrať".

Uznávám ale, že "neboť" a "protože" mohou být za určitých okolností synonyma :)
souki
Profil
za určitých okolností synonyma
IMHO je to neboť > jelikož > protože
MzM
Profil
ano, také uznávám, že neboť a protože mohou být synonyma.
Zejména za těch okolností, že je to česky. :-)
Plaváček
Profil
MzM

Jistě, pokud jde o mou osobu, líbí se mi víc lidovější "protože", i z toho důvodu, že o neboť si Google myslí své. Viz

http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rls=GGLJ,GGLJ :2006-37,GGLJ:en&q=nebot
zimmi
Profil
Dero: Houbeles, bo znamená protože, žádná zkrácenina nebo. To možná udělal někdo v Praze, ale prvotní význam je "protože".
Dero
Profil
Dero: Houbeles, bo znamená protože, žádná zkrácenina nebo. To možná udělal někdo v Praze, ale prvotní význam je "protože".

To nepopírám, ale souki se ptal, cituji: zda je možné používat bo jako zkráceninu od nebo.

Příliš jsem se na to zaměřil a proto moje odpověď vyzněla jinak, než jsem zamýšlel. Ve své odpovědi ze 13.54:54 jsem to také doplnil.
Yuhů
Profil
Přemýšleli jste někdy, proč se tak podobají dvě ryze česká slova
nebo
a
neboť
?
Dero
Profil
Přemýšleli jste někdy, proč se tak podobají dvě ryze česká slova
nebo
a
neboť
?


Já to třeba vím, ale nechám popřemýšlet ostatní. :o)
Joker
Profil
Můj tip: Nevzniklo "bo" nakonec spíš ze Slovenského "lebo"? Pokud vím, tak se "bo" používá v regionech blízko Slovenských hranic (třeba v Ostravě: "Bo Ostrava je region razovity" :-) ) a Slovenské "lebo" se dá použít ve stejných významech: "nebo" a "protože"
Filips
Profil
Joker
Tak to musím vyvrátit, protože žiju cca 20Km od slovenských hranic (Slovácko) a mluví se tady těmi vám směšným slovům jako: tož apod. ale nebo se tady říká normálně. Slovo 'bo' tady začíná používat moje generace (ale vůbec se mi to nelíbí). Zní to celkem směšně když to takhle kombinují :-)
Derův příklad by zněl asi takto: Dones ně čokoládovů tyčinku, bo sa neznám!
To zní opravdu divně.
llook
Profil
Já se s tím setkal poprvé ve VyVolených 1, když tam Hans nadával blondýně (bo byla blbá). Vítejte v informační globalizaci.

Stejně jako teď rychleji než dřív přejímáme výrazivo z angličtiny (designer, layout, browser) nebo z němčiny (scheiss, heil, dám si jedno biero), tak taky teď zřejmě budem rychleji přebírat tato moravská paslova.
habendorf
Profil
Přál bych vám jazykové zážitky, které prožívám coby rozený Liberečák, který od 18 let žil 13 let v Praze, po přestěhování na Plzeňsko :o)

"A japato děláš tuto?"
MzM
Profil
:-D
nebo a neboť jsou opravdu podobná slova. Ale jenom vzhledem. Jinak znamenají docela něco jiného.
Tvrdit, že nebo a neboť jsou podobná (nebo dokonce stejná) je stejné jako tvrdit, že podobná jsou třeba:
a - ač (taky se liší jedním písmenkem)
bít - blít
plot - plod jsou taky velmi podobná
...
další si vymyslete sami.
Nebo žiju v bludu? Zkuste mi (Yuhů a Dero) vysvětlit, jak jsou (kromě vzhledu) tyhle dvě slova (nebo a neboť) podobná?
Třeba žiju v bludu a zachráníte mě od nevědomosti...
MzM
Profil
... a nebo to autoři mysleli úplně jinak a já jsem to nepochopil?
(... a neboť to autoři mysleli úplně jinak a já jsem to nepochopil?)
Dero
Profil
MzM: Jsi zbytečně arogantní a nemáš ani potřebné vědomosti, aby sis to mohl dovolit. "Neboť" je částice s etymologickým původem ve spojce "nebo", vznikla přidáním partikulárního sufixu -ť (podobně jako nechť, ať). Pro bližší informace doporučuji otevřít první etymologický slovník.
MzM
Profil
Dero, jeslti to tak vypadá (arogance), tak to není záměr. Nic méně je mi vcelku jedno, jak "neboť" vzniklo, protože význam slova "nebo" se poněkud dost liší od "neboť". Byť, jak píšeš, "neboť" z "nebo" vzniklo.
Navíc, etymologie je nauka o "původu a vývoji slov", tedy něco popisuje, ale netvoří. Takže etymologie se snaží popsat něco, co už funguje.
Tak a teď nevím, co jsem tím chtěl říct...
Holt jsem asi arogantní tupoun, no.
Nic méně "bo" odpovídá "protože" a "protože" má opravdu mnohem blíž k "neboť", než k "nebo".

Dero, ty jsi jazykovědec? Fakt, bez arogance, jenom mě to zajímá. Já nejsem jazykovědec a třeba si rozumným způsobem rozšířím obzory.

(tak mě napadá, že upřímný zájem o to, něco se dozvědět může vyznít jako arogance. Prostě nemůžu za to, že se pohybujete v okruhu lidí, kteří jsou spíš arogantní jak zvědaví. Já se nebojím přiznat, že něco nevím. A že toho je...)
MzM
Profil
dneska mám urýpanou náladu, tak bacha...
dero, navíc, když někdo umí otevřít etymologický slovník ještě neznamená, že má potřebné vědomosti, nebavil jsem se o vzniku, ale o významu a o tom, evidentně, nemáš moc ponětí..
(komu se další texty z mé strany budou zdát protivné a rýpavé, tak má pravdu, v budoucnu mě to bude možná trochu mrzet a předem se za to omlouvám, ale dobře vám tak, život není spravedlivý :-D. Taky proč by měl být?)
Yrrah
Profil
Dero, ty jsi jazykovědec? Fakt, bez arogance, jenom mě to zajímá. Já nejsem jazykovědec a třeba si rozumným způsobem rozšířím obzory.

Tohle je snad jasný i bez týhle otázky, že Dero JE jazykovědec a ty nikoli - to je patrný z celý týhle diskuze.

Tahle debata mi připadá, jak když si babky sednou na lavičku a snaží se vymyslet, jak vlastně funguje počítač (aniž by o tom měli ponětí). Prostě je potřeba mít potřebný teoretický zázemí, ja?
MzM
Profil
Yrrah, na to, že je jazykovědec a neví, že bo není nebo, mi příjde, že si je jistý tam, kde by neměl.
Marek Prokop
Profil
Spojka "nebo" opravdu dříve měla i důvodový význam "protože, jelikož". Tahle homonymie se ale asi ukázala nepraktická, a tak si důvodový význam ponechaly jen podobné spojky "neb" a "neboť". "Nebo" ve smyslu "protože" ale stále zůstává ve starší poezii a některých lidových písních. Ve slovenštině spojce "lebo" myslím zůstaly oba významy.

S "bo" jsem se v nějakém tradičním nářečí nikdy nesetkal (což může být jen mou nevzdělaností), takže mám dojem, že to je spíše moderní krajový slang. Možná se ale mýlím.
Dero
Profil
dero, navíc, když někdo umí otevřít etymologický slovník ještě neznamená, že má potřebné vědomosti, nebavil jsem se o vzniku, ale o významu a o tom, evidentně, nemáš moc ponětí..

Nad Tvým zvykem parodovat cizí názory se jen usmívám. Pokud se bavíš o významu a nedokážeš přijmout argument, že ten význam splýval na základě etymologické příbuznosti, pak jsi zaslepený svým názorem, pro který opravdu nemáš jakoukoliv oporu.

Zopakuji to naposledy: Ano, slova "nebo" a "neboť" spolu úzce souvisejí a v žádném případě nejde o náhodnou podobnost typu plot - plod, i přestože ses snažil tento fakt karikovat. Slovo "neboť" je mladší a vzniklo ze slova "nebo" přidáním koncovky -ť. V jazyce se tímto způsobem utvořilo více různých částic, nejen "neboť". Slovo "nebo" bylo užíváno v příčinném vztahu. Slovo "bo" je moderní tvar, který se v minulosti vyskytoval spíše zřídka, jako okazionalizmus například ve slezské poezii (i tam však převažoval poetizmus "neb"). A co je důležité, slovo "bo" může být použito jak v příčinném/důvodovém, tak vylučovacím vztahu, místy i slučovacím.

Nešel jsem tam, bo pršelo (důvodový).
Koupili jste ta jabka, bo jste zase zapomněli (vylučovací)?
Viděl jsem tři bo čtyři dívky, jak utíkají od stavení ke stavení a píšou křídou značky na zárubně (slučovací).

Jazykovědec nejsem. Jen mě provokují Tvé rozesmáté smajlíky, kterými paroduješ jinak docela zajímavou diskusi, a nemístně arogantní tón, který mi přijde zbytečný u člověka, co si nedokáže spojit etymologický původ slova s jeho významovou složkou a ještě takový nesmysl pokládá za argument, na základě nějž se pustí do introspekce mých vědomostí.

Jazykovědec nejsem, o jazyk se pouze zajímám a umím nejen pracovat se zdroji, ale i přemýšlet hlavou. Končím diskusi na toto téma.

Marek Prokop: Díky za podnětný příspěvek. Myslím si, že spíš než o vyloženě moderní slang půjde o regionalismus s hlubšími kořeny a slezským podhoubím. Nemám však po ruce zdroje, se kterými bych mohl pracovat. Až příště pojedu do Ostravy, zeptám se místních starousedlíků.
« 1 2 »
Toto téma je uzamčeno. Odpověď nelze zaslat.