Autor | Zpráva | ||
---|---|---|---|
fanky Profil |
#1 · Zasláno: 12. 5. 2007, 18:01:31
Nemám rád hovězí vývar.
jak by byla zdrobnělina této věty, přesněji řečeno slova vývar? vývarek nebo vývárek? díky |
||
Manq Profil |
#2 · Zasláno: 12. 5. 2007, 18:09:16
podle mě vývárek
|
||
Mistr Profil |
#3 · Zasláno: 12. 5. 2007, 18:12:29
fanky
Dle mého vývar => vývarek. Upřímně řečeno, ani by mě nad dlouhým "á" nenapadlo uvažovat. Avšak rád se nechám poučit od vzdělanějších a zběhlejších. Dero? |
||
Dero Profil |
#4 · Zasláno: 12. 5. 2007, 18:31:06 · Upravil/a: Dero
jak by byla zdrobnělina této věty, přesněji řečeno slova vývar?
vývarek nebo vývárek? díky Zdrobnělina (deminutivum) by v tomto případě zněla vývárek. Ze sémantického hlediska čeština slovu druhému, tedy vývarek, přisuzuje jiný význam. Vývarek je něco (blíže neurčeného), co vzniklo vyvařením. Srovnejte s dvojicemi: Dělat - výdělek; lisovat - výlisek. Vysvětlení pravidla, které řídí tvorbu deminutiv v českém jazyce, by bylo obtížnější - je záležitostí vyšší morfologie českého jazyka. Přiznám se, že se v něm sám příliš neorientuji a řídím se spíše citem. |
||
fanky Profil |
#5 · Zasláno: 12. 5. 2007, 18:38:46
Dero
ale přeci hovězí vývárek také vznikl vyvařením, ne? ja jsem to bral jako analogii kočár - kočárek či komár - komárek |
||
Dero Profil |
#6 · Zasláno: 12. 5. 2007, 19:00:07
ale přeci hovězí vývárek také vznikl vyvařením, ne?
Uf, tohle bude složitější. Vývarek je slovo uměle vytvořené analogicky dle výše uvedených příkladů. V živém jazyce neexistuje mnoho situací, kdy by tento termín mohl být využit, proto se na jeho místě se používají jiné výrazy dle kontextu: vývar a (nesprávně) vyvřelina. Termínem vývar označujeme téměř výhradně tekutý produkt, který vznikl povařením pevného tělesa v tekutině (hovězí, kuřecí vývar). Může však nastat i jiná situace, vařením tekutiny může z této tekutiny vzniknout pevná hmota - například vařením nasycené slané vody vznikne prášek čistého NaCl, který má vyšší bod varu než voda. Tuto kamennou sůl v praxi nazveme různě: nejčastěji vyvřelina či usazenina. Jedná se však o látku vzniklou varem, z pohledu české morfologie jí tedy přináleží termín vývarek (viz výše), který už je v prvním deminutivním stupni. Od tohoto výrazu bychom dále mohli uměle vytvořit nultý deminutivní stupeň (vývar; ten však není s vývarem zmíněným výše identický!) a druhý stupeň (vývareček). Snad tento text trochu pomůže. |
||
J Profil * |
#7 · Zasláno: 12. 5. 2007, 19:12:49
Pravidla českého pravopisu:
"U jmen zdrobnělých se uplatňuje změna v délce samohlásky nejdůsledněji: dar - dárek, jazyk - jazýček, ... Někdy se však délka nemění: syn - synek, ..." Tak si vyberte :-) |
||
Dero Profil |
#8 · Zasláno: 12. 5. 2007, 19:14:57
Pravidla českého pravopisu:
"U jmen zdrobnělých se uplatňuje změna v délce samohlásky nejdůsledněji: dar - dárek, jazyk - jazýček, ... Někdy se však délka nemění: syn - synek, ..." Tak si vyberte :-) To je přesně důvod, proč jsem PČP ani neotvíral. Tuhle pasáž si pamatuji, kvůli ní jsem se i začetl do skript české mofologie, kde princip tvorby deminutiv byl popsán na deseti stránkách a v pěti obsažných tabulkách. Nic si z toho nepamatuji. :o) |
||
J Profil * |
#9 · Zasláno: 12. 5. 2007, 19:31:42
Pak ještě aplikovat zvukomalbu - dvě dlouhé samohlásky za sebou se zpravidla nepoužívají (rýč - rýček - nikoliv rýčék). I když: mýdlo - mýdélko.
|
||
J Profil * |
#10 · Zasláno: 12. 5. 2007, 20:59:27
Sorry, tohle byl blbý příklad. Střídání třeba: obraz - obrázek, nápis - nápisek (ne nápísek).
|
||
Mistr Profil |
#11 · Zasláno: 13. 5. 2007, 01:53:50
Termínem vývar
A teď vám v tom udělám paseku. :-) Termínem vývar se totiž mezi přehradáři a vodohospodáři označuje místo, kam dopadá voda po výtoku z tělesa hráze: To místo je mimořádně opevněné, aby rozneslo energii z vody dopadající z velké výšky. Otřesy z dopadající vody by, v případě absence vývaru, ničily těleso hráze. |
||
Nox_lbc Profil |
#12 · Zasláno: 13. 5. 2007, 08:50:45
A u malé hráze to je tedy malý vývar, vývarek nebo vývárek? ;)
|
||
Mistr Profil |
#13 · Zasláno: 13. 5. 2007, 16:44:11
Nox_lbc
Je to stále vývar, podobně jako návodní a vzdušní líc tělesa přehrady. Návodní je ten na straně s vodou, vzdušní ten opačný. Ovšak to jsme poměrně hodně odbočili od původního tématu. Proto se fankymu za tuto odbočku omlouvám a ostatním, kteří by snad měli zájem si povídat o přehradách, nabízím své ICQ (viz profil) či jiné kontakty. |
||
Časová prodleva: 18 let
|
Toto téma je uzamčeno. Odpověď nelze zaslat.
0