Autor | Zpráva | ||
---|---|---|---|
Miloš N Profil * |
#1 · Zasláno: 20. 11. 2013, 12:53:20
Tak pánové a dámy, budeme předělávat web www.mavet.cz máme spoustu nápadů, ale rád bych slyšel i váš názor. Jak to vidíte, co se vám na webu líbí, co dát pryč a naopak co vás napadá na přidání. Díky, inspirace se vždy hodí!
Ještě jednou díky. |
||
Marschmallow Profil |
#2 · Zasláno: 20. 11. 2013, 13:03:14
Proč je levý sloupec (layout) se sídlem firmy až dolů ke stránce? Nahoře u "Select your language" by mohla být už zatržená čeština. Proč je v Kontaktech u mapy dvakrát za sebou "Zvětšit mapu"? Hezké by bylo také stránku doplnit nějakým jiným faviconem, než bílým.
|
||
margin Profil * |
#3 · Zasláno: 20. 11. 2013, 13:08:20
Marschmallow:
„Hezké by bylo také stránku doplnit nějakým jiným faviconem, než bílým.“ Ikonka stránky není bílá, ale plně průhledná ;-) |
||
_es Profil |
Miloš N:
Stránky webu v iných jazykoch prekladom cez Google prekladač? To myslíte vážne? Aký z toho bude mať dojem o serióznosti firmy potenciálny zákazník z Anglicka či Nemecka? Veď aj preklad do takého príbuzného jazyka ako je slovenčina je plný chybného skloňovania, či nezmyslov: Balička kulatých balíků zvýší efektivitu vaší práce ~ Obaľovačka balíkov zvýši efektivitu vašej práce No, pre pobavenie, prekladač dokáže chyby aj opraviť: Plnička skleněných a pet lahví pro vaši výrobnu ~ Plnička sklenených a PET fliaš pre vašu výrobňu |
||
DJ Miky Profil |
#5 · Zasláno: 20. 11. 2013, 16:15:26
– Výměna odkazů (resp. odkazová farma) na firemním webu vypadá velmi neseriózně.
– Čeština rozlišuje přídavná jména účelová a dějová: balicí vs. balící, plnicí vs. plnící apod. |
||
Časová prodleva: 10 let
|
0