Autor Zpráva
Miloš N
Profil *
Tak pánové a dámy, budeme předělávat web www.mavet.cz máme spoustu nápadů, ale rád bych slyšel i váš názor. Jak to vidíte, co se vám na webu líbí, co dát pryč a naopak co vás napadá na přidání. Díky, inspirace se vždy hodí!
Ještě jednou díky.
Marschmallow
Profil
Proč je levý sloupec (layout) se sídlem firmy až dolů ke stránce? Nahoře u "Select your language" by mohla být už zatržená čeština. Proč je v Kontaktech u mapy dvakrát za sebou "Zvětšit mapu"? Hezké by bylo také stránku doplnit nějakým jiným faviconem, než bílým.
margin
Profil *
Marschmallow:
Hezké by bylo také stránku doplnit nějakým jiným faviconem, než bílým.
Ikonka stránky není bílá, ale plně průhledná ;-)
_es
Profil
Miloš N:
Stránky webu v iných jazykoch prekladom cez Google prekladač? To myslíte vážne? Aký z toho bude mať dojem o serióznosti firmy potenciálny zákazník z Anglicka či Nemecka? Veď aj preklad do takého príbuzného jazyka ako je slovenčina je plný chybného skloňovania, či nezmyslov:
Balička kulatých balíků zvýší efektivitu vaší práce ~ Obaľovačka balíkov zvýši efektivitu vašej práce
No, pre pobavenie, prekladač dokáže chyby aj opraviť:
Plnička skleněných a pet lahví pro vaši výrobnu ~ Plnička sklenených a PET fliaš pre vašu výrobňu
DJ Miky
Profil
– Výměna odkazů (resp. odkazová farma) na firemním webu vypadá velmi neseriózně.
– Čeština rozlišuje přídavná jména účelová a dějová: balicí vs. balící, plnicí vs. plnící apod.

Vaše odpověď

Mohlo by se hodit


Prosím používejte diakritiku a interpunkci.

Ochrana proti spamu. Napište prosím číslo dvě-sta čtyřicet-sedm: