Autor Zpráva
roben
Profil
Dobrý den,

nechali jsme si vypracovat redesign webu Prekladacvetonline.cz a plně se to teď snažíme optimalizovat po rychlostní stránce, responsive verzi a uživatelské přívětivosti. Budeme rádi za konstruktivní kritiku. Děkujeme.
Mlocik97
Profil
PC: 820KB transferrer, 2.0MB resources. DCL 4.61s, Load 9.20s pri fast 3G.
Mobile: 844KB transferred, 2.2MB resources, DCL 4.53s, Load 9.60s pri fast 3G
Není to špatné ale mohlo byť aj lepšie. Pre viac info: developers.google.com/speed/pagespeed/insights/?url=https%3A%2F%2Fprekladacvetonline.cz%2F
Predovšetkým ale na mobile sa neparsuje moc priebežne stránka, počas načitávania.

Miestami špatný kontrast písma voči pozadiu, nepoužívate alt atribút u obrázkov, odkazy bez textu. Používate ceľkom problematický document.write() a knižnie s bezpečnostnými chybami (jQuery@1.9.1 snyk.io/vuln/npm:jquery?lh=1.9.1&utm_source=lighthouse&utm_medium=ref&utm_campaign=audit )

Nemáte dobre nastavené HTTP kódy (200 aj napriek tomu že súbor neexistuje alebo je web v režime offline). V konzoli sú chyby. Nevalídne HTML plný chýb. Napríklad chýbajú či navyše uzatvárajúce značky. Nesprávne atribúty. Atď.

Niektoré obrázky majú iný rozmer než v akom sa zobrazujú. Responzivita ceľkom dobrá, aj keď s pár drobnými chybami.

Ceľkové hodnotenie:

Kvalita: 3/10
Rýchlosť: 6/10
Funkčnosť: 9/10
Responzivita: 8/10
Ovládanie: 9/10
Grafika 8/10
Ostatné 6/10
N71
Profil *
Design nehodnotím, je jednoduchý, ale neuráží. Kvalita kodeřiny je ale nízká. U některých šířek zobrazení je layout rozsypaný nebo špatně zarovnaný. Nevím, možná jste to vyskládali ve Wordpress editoru, odpovídalo by to výsledku. Za tohle bych v každém případě nezaplatil.

Jinak kvalita překladu je otřesná, ale to je asi mimo téma.
Taurus
Profil
K čemu je to dobré v době např. Google translatoru? Který je i jednodušší a přehlednější než co píšete na svém webu? A není omezený počtem znaků...
lionel messi
Profil
roben:

Koľko znakov môžem v prekladači preložiť? Hneď po načítaní stránky sa dvakrát dozviem, že tisíc. Fajn, začnem písať a dole sa objaví Zbývá 600 znaků. a počíta sa až do mínusu. Napokon mi to 1000-znakový text bez problémov preloží, ale ide skrátka o nejednotnú informáciu.

Z textov na stránke som sa nedozvedel, aké výhody ponúka prekladač oproti konkurencii (viď aj [#4] Taurus).

Nad chybami strojového prekladu, ktoré spomenul už N71 by som ešte privrel oko, ďaleko viac ma rozčuľujú chyby v slovníku. Nehovoriac o tom, že v nemčine má každé podstatné meno rod a množné číslo – tieto informácie (prinajmenšom člen) obsahuje každý solídny online slovník.

Samotný slovník by sa ovládal príjemnejšie, ak by po zadaní slova išiel predmetný formuár odoslať Enterom (aj keď de facto o formulár nejde), možno sa bude hodiť článok o chybách formulárov.

Odrolovanie a následné "zatrasenie" stránkou po kliknutí na tlačidlo Přeložit sa mi takisto nepáči. Ak chcem vidieť výsledok prekladu, musím rolovať dohora – nepraktické, mätúce.

Dizajnovo mi pri slovníkoch prekáža napríklad nalepený nadpis Česko-anglický slovník online a naopak na tlačidle Přeložit. V deskotopovej verzii by som navyše zmienené tlačidlo asi aj trochu zmenšil.

120 753 přeložených textů v našem překladači za poslední měsíc – Fajn, ale asi by som to číslo neanimoval, určite nie týmto spôsobom.

Šípky okolo vlajočiek jednotlivých jazykov (alebo sú to bubliny?) sú strašne nevýrazné.

Sekcia Zajímavé na hlavnej stránke je reklama alebo sponzoring?

Námet na ďalší vývoj portálu: Vytvorte si niečo, čím sa odlíšite od konkurenie, a na tom makajte. Napríklad podľa mojich informácií neexistuje dobrý online prekladový slovník, ktorý by pokrýval trebárs právnu terminológiu v jednotlivých jazykoch, pritom by sa hodil prekladateľom, ale trebárs aj študentom práva...
Juandev
Profil
Obecně je to dobré, uživatele překvapí, že po odkliknutí textu, ho to posune na počítadlo dolů a pak zase vyjede nahoru. To bych nedělal a pokud tam to počítadlo musí být, tak bych ho dal nahoru a se stránkou nehýbal. Pak už zbývá jen pár drobností.

Co se týče designu koukám na to z FF a vidím:
a) promměná rozpoznat jazyk je asi usazená na střed, ale tím že je dlouhá, tak je nalepená na hraně tlačítka dropdown, možná by to chtělo tomu dát procentrickou velikost, nebo umístění
b) pak nevidím borderline levé u těch facebookových bannerů

Funkcionalita vzhled:
1) obecně jsem pro jednoduché věc, takže bych vyházel ten infotext, nebo ho strčil na jinou stránku
2) chtělo by to nabídnout opravu češtiny/jazyka, protože když něco vložím blbě, tak je blbej i překlad

Vaše odpověď

Mohlo by se hodit


Prosím používejte diakritiku a interpunkci.

Ochrana proti spamu. Napište prosím číslo dvě-sta čtyřicet-sedm:

0