Autor Zpráva
Ice
Profil
Ahoj, díky za připomínky www.penzion-nike.cz . Díky předem.

PS DE verze je očesaná o levé menu a stránka SPEISE KARTE přijde dodělat.
quinux
Profil
Ice
1) zarovnání doleva, na širokoúhlém monitoru nevypadá moc dobře, ale budiž :)
2) s vypnutým javascriptem se rezervace "úspěšně" odeslala - chybí kontrola na serveru
3) (červeně a * označené položky jsou povinné) - to patří na začátek formuláře, ne až na konec
4) čekal bych, že ty čtyři fotky v levém sloupci budou taky na zvětšení
5) v kontaktech P. O. Box? no, tak to by určitě chtělo odkaz na mapy.cz

Jinak v poho, je to pěkný ;)
Mistr
Profil
Ice
(1) Do svislého menu bych přidal odkaz na Kontakt.
(2) Postrádám přesnou adresu. Údaj o P. O. Boxu mi nestačí.
(3) Proč je ve stránce Kontakt odlišně graficky vyveden mailový odkaz a webová adresa?
(4) V MSIE 6 SP 2 ve stránce Rezervace vystupuje poměrně nepěkně rezervační formulář vpravo ze stránky.
(5) Ve stránce Rezervace si vymaž tečku za slovem (!) fax. Nepatří tam.
(6) Jak mám do Rezervačního formuláře (ve stránce Rezervace) vyplnit položku Náhradní termín? Ptám se na to v porovnání se sofistikovaným způsobem vyplňování kolonek Termín - od a Termín - do.
(7) Nač ve stránce Rezervace musím vyplnit kolonku Vaše poznámky? Krom toho, do kolonek Počet dospělých a Počet dětí mohu vepisovat text. To je v pořádku?
(8) Fotografie v levém sloupečku bych usekával i v pravém horním rohu, ať opravdu vypadají jako zastrčené do podkladu. Takto by měly vpravo nahoře odstávat, ne?
(9) V patičce si oprav velké počáteční písmeno slova Design na malé. Po čárce totiž nepíšeme velké písmeno.
(10) Ujasni si, zda píšeš vám či Vám. Na webu se totiž yvskytují obě varianty. Někdy i v jednom článku; prosím, srovnej: Přejeme Vám příjemný pobyt a věříme, že se do našeho penzionu budete rádi a pravidelně vracet nejen vy, ale třeba i vaši přátelé. (text je ze stránky Nabídka ubytování, ale naznačená diference se nevyskytuje jen tam).
(11) Ve Fotogalerii bych přejmenoval článek Penzion – vnitřní část na Penzion – interiér.
(12) Ve stránce Ceny ubytování doplň, myslím, mezery kolem pomlčky - například 3–10 let apod.
(13) Na titulní stránce doplň mezeru mezi číslici a fyzikální jednotku u cca 15km vzdálené.
(14) Zauvažoval bych nad možností otevírání i fotografií z levého sloupečku ve větším náhledu. Vím, fotografie, které otevřít lze, jsou označeny modrým obrysem, přesto bych se naznačené úvaze nebránil.
Miloš
Profil
Mistr
(12) Ve stránce Ceny ubytování doplň, myslím, mezery kolem pomlčky - například 3–10 let apod.
Nikoli, rozsah se píše bez mezery:
Náhrada pomlčky nebo spojky
V tomto případě se pomlčka požívá místo výrazů „a“, „až“, „od do“, „versus/proti“. V těchto případech se pomlčka sází bez mezer…

Typografie od pánů Kočičky a Blažka, strana 55



Na téže a předchoví straně taktéž čteme:
V případě vyjádření celé finanční částky (s pomlčkou) musí být označení měny před číslem, nikoli za ním! Pomlčka se přisazuje k desetinné čárce bez mezery. Pomlčka zde pouze zastupuje dvě nuly, proto se ve sloupcové sazbě sází pomlčka v šíři čtverčíku, jehož šířka odpovídá dvěma nulám…
V běžném textu není použití tvaru „celého čísla s pomlčkou“ vhodné ani nezbytné.

Správně:
Ikarie stojí Kč 25,—
Mobilní telefon v GO sadě stojí Kč 4 995,— bez DPH.
Kniha stojí 185 Kč.

Špatně:
Ikarie stojí 25,— Kč.
Za oběd jsme zaplatili 150.
Kniha stojí 185,50,—.




Přisazení k levé straně vypadá dobře do šířky ca. 1000px, v 1100px je to snesitelné, ale potom čím víc, tím hůř.
Při šíčce 1600px je to opravdu fuj:
Mistr
Profil
Miloš
Máš pravdu - viz též http://www.ujc.cas.cz/poradna/porfaq.htm - proto děkuji za upozornění.

Ice
(12) Ve stránce Ceny ubytování doplň, myslím, mezery kolem pomlčky - například 3–10 let apod.
Není to pravda. Máš to správně a já se Ti omlouvám za neúmyslnou mystifikaci.
Retal
Profil
Německý překlad je velmi špatný.

Vaše odpověď

Mohlo by se hodit

Odkud se sem odkazuje


Prosím používejte diakritiku a interpunkci.

Ochrana proti spamu. Napište prosím číslo dvě-sta čtyřicet-sedm: