Autor | Zpráva | ||
---|---|---|---|
Překladatelka Profil * |
#1 · Zasláno: 1. 9. 2007, 18:53:51
Dobrý den
prosím odborníky o radu. Dělám překlad z francouzštiny, kde se jednoduchým způsobem píše o webových stránkách, které slouží k práci s databázemi. Nicméně jsem narazila na termín MASQUE, se kterým si nevím rady. V češtině to doslova znamená maska, ale může to mít nějakou souvislost s možností vyhledávání údajů v databázi na webových stránkách, prosím? Nenapadá Vás nějaký termín? Něco jako filtr nebo tak? Děkuji moc |
||
YaD Profil |
#2 · Zasláno: 1. 9. 2007, 19:01:34
v DB nerobím ale asi "maskujúca" sa tabulka
|
||
Překladatelka Profil * |
#3 · Zasláno: 1. 9. 2007, 19:13:44
To asi nebude ono, ale každopádně díky za odpověď. Kloním se laicky k "filtru". Kontext je: "Možnosti vyhledávání pomocí filtru (to je to slovo MASQUE) N-Lex na webových stránkách" [i][/i]
|
||
YaD Profil |
#4 · Zasláno: 1. 9. 2007, 19:15:41
nz ale nabudúce zverejni aj originál vetu :o))
|
||
Časová prodleva: 17 let
|
0