Autor | Zpráva | ||
---|---|---|---|
TIP Profil |
#1 · Zasláno: 15. 6. 2006, 17:56:59
Promiňte, že Vás pořád obtěžuju, ae potřeboval bych zase přeložit větu. Tentokrát naopak z češtini do angličtiny..
Proč není v igloo na výběr z nějakých podlah? Například dřevěná, barevná atd... Nechcete to zařídit? Něco bych přeložil, ae jenom slova-větu z toho bohužel neudělám :( A abych Vás pořád neotravoval-nevíte o nějakým softu kterej by překládal celý věty z češtiny do angličtiny? Ale nějak srozumitelně, normálně. |
||
tiso Profil |
#2 · Zasláno: 15. 6. 2006, 18:03:11
možnosti:
1. kamoš-prekladateľ na telefóne... 2. agentúry ktoré robia preklady 3. naučiť sa po anglicky |
||
TIP Profil |
#3 · Zasláno: 15. 6. 2006, 18:10:37
1. No utrácet se mi moc nechce.
2. To stojí peníze 3.Se učím Přeložil bys mi to prosím? |
||
FantomX1 Profil |
#4 · Zasláno: 15. 6. 2006, 18:45:29
Kedze som vzdy taky napomocny a dobry :)
Why there is not any floor tiles to choose from (in tha hood) in the igloo? For example wooden, coloured one etc. Do not you want to carry this out? Neviem, to igloo je v zmysle ako dom pre eskimakov? |
||
FantomX1 Profil |
#5 · Zasláno: 15. 6. 2006, 18:45:59
sry, to in tha hood tam nema byt, to je od Wu-Tang clan :)
|
||
TIP Profil |
#6 · Zasláno: 15. 6. 2006, 18:49:09
Jo igloo je jako byt pro tučňáky-eskymáky... A co s tím in tha hood? To tam teda nema být?
|
||
FantomX1 Profil |
#7 · Zasláno: 15. 6. 2006, 18:49:50
jj, to tam nema byt, sry, to bol len taky moj ulet
|
||
WanTo Profil |
#8 · Zasláno: 15. 6. 2006, 18:53:20 · Upravil/a: WanTo
Why there is not any floor tiles...
Co třeba "Why are not any floor tiles... ...there?" |
||
TIP Profil |
#9 · Zasláno: 15. 6. 2006, 18:53:32
Díky moc...
|
||
TIP Profil |
#10 · Zasláno: 15. 6. 2006, 19:06:39
Pozdě :(
|
||
FantomX1 Profil |
#11 · Zasláno: 15. 6. 2006, 19:18:41
jj. Wan To ma do istej miery asi pravdu s tym are, ale inak there by nemalo byt na konci si myslim ked je tam to podstatne meno, to celkom urcite nie, lebo to by tam bolo, len keby to meno nahradzovalo a neviem v akom ponimani budu chapat tiles ci ako pomnozne ako podlaha, ale to asi nie, no jedna mala chybka nikoho nezabije, oni to pochopia, tiez robia chyby
|
||
WanTo Profil |
#12 · Zasláno: 15. 6. 2006, 19:20:56
Já se anglicky učím přes deset let a vždycky jsem říkal there na konci věty (teda alespoň doufám :-D ). Ale nebudu se hádat, kdo má pravdu. TIP je rád, že to má alespoň nějak přeložené :-)
|
||
TIP Profil |
#13 · Zasláno: 15. 6. 2006, 19:34:41
A ještě jednu prosím!!!!
Když na hokejovém hřišti ukážete kurzorem na levou lampu vyskočí na hřiště Puffle. Dejte to prosím do novin, děkuji. Puffle nepřekládejte. To vím. Díky mocc. |
||
fajzen Profil * |
#14 · Zasláno: 15. 6. 2006, 21:20:46
If you point at the left light of the hockey court with your cursor, Puffle will jump onto the court. Please, report in newspaper about it, thanks.
|
||
fajzen Profil * |
#15 · Zasláno: 15. 6. 2006, 21:23:01
asi bez toho about... BTW. WTF??? :) čo sú to za haluzné vety???
|
||
FantomX1 Profil |
#16 · Zasláno: 15. 6. 2006, 21:52:23
WanTO: ja sa nikdy nechcem hadat, kdeze, ale snazim sa vyriesit problemy aspon tam, kde sa ako tak vyznam, inak po anglicky sa ucim uz 12 rokov, teda som sa ucil. Nic v zlom :)
Ale ty si nedokoncil vetu, tam kde su tri bodky ma nieco byt a co tam das? Igloo? Ako to potom vyznie? asi takto: Why are not any floor tiles to choose from in the igloo there? alebo Why there are not any floor tiles to choose from in the igloo? a teraz si zober ktore vyznie lepsie, to tvoje by sa samozrejme mohlo pouzit, ak by si predtym v kontexte spomenul ze sa rozprava o iglu a nemusel by si to spominat v texte, ale dotycny to v texte spomenul takze som to aj tak prelozil. Ale inak s tym mnoznym cislom are mas samozrejme pravdu. |
||
Časová prodleva: 2 měsíce
|
|||
Anonymní Profil * |
#17 · Zasláno: 3. 8. 2006, 12:58:17
Cheat List
In the options menu, access the cheats sub-menu. Enter the following codes for the desired results. Et In Arcadia Ego: Unlock all bonuses. Apocrypha: Unlock all Visual Database entries. Sacred Feminine: Double Health. Vitruvian Man: God Mode. Clos Luce 1519: Level Select. Phillips Exeter: One Hit Fist Kill Royal Holloway: One Hit Weapon Kill |
||
Terry Profil * |
#18 · Zasláno: 3. 8. 2006, 17:04:00
Do not you want to carry this out?
Nechcete to zařídit? Tady bych si dovolil mírně nesouhlasit. Zápor v anglické otázce má trochu jiný význam než v čestině. Normální otázka v češtině :Nevíte, kolik je hodin? se nedá přeložit Don´t you know ... , protože pak rodilý Angličan chápe otázku jako pohrdání : Cožpak vy (opravdu) nevíte, kolik je hodin? Proto je lepší otázka Do you know...? Stejně tak tady. Nabízí se však otázka, jak interpetovat "Nechcete to zařídit?" Chcete VY po MNĚ , abych to zařídil? Nebo chce tazatel po dotazovaném, aby to zařídil? Pak by to bylo : 1. Would you like me (Do you want me) to arrange this? 2. Would you like to arrange this for me? Pokud by šlo ale o zařízení bytu/iglů :-)) pak místo arrange bych dal furnish. |
||
Terry Profil * |
#19 · Zasláno: 3. 8. 2006, 17:05:39
P.S. V první případu chybí :Would you like me to arrange this FOR YOU?
|
||
Časová prodleva: 21 dní
|
|||
Anonymní Profil * |
#20 · Zasláno: 24. 8. 2006, 11:43:51
Prosím potřebuju nutně přeložit věty
|
||
nightfish Profil |
#21 · Zasláno: 24. 8. 2006, 11:48:59
Anonymní
jaké? které? |
||
Časová prodleva: 2 měsíce
|
|||
tereza Profil * |
#22 · Zasláno: 29. 10. 2006, 14:02:49
please potřebuji netně přeložit věty please
|
||
tereza Profil * |
#23 · Zasláno: 29. 10. 2006, 14:03:46
jeli jsme do Biogradu na moru
|
||
DJ Miky Profil |
#24 · Zasláno: 29. 10. 2006, 14:26:39
We travelled to Biograd na moru.
|
||
Šejn Profil |
#25 · Zasláno: 29. 10. 2006, 20:43:57
:D
|
||
Časová prodleva: 6 dní
|
|||
pinkytm Profil |
#26 · Zasláno: 5. 11. 2006, 03:03:27
Proč není v igloo na výběr z nějakých podlah? Například dřevěná, barevná atd...
Why there isn't any floor to choose in igloo? For example wooden, color etc. |
||
Časová prodleva: 15 dní
|
|||
kiki Profil * |
#27 · Zasláno: 19. 11. 2006, 15:13:12
prosim potřebuji přeložit českou větu do angličtiny
|
||
nightfish Profil |
#28 · Zasláno: 19. 11. 2006, 15:23:14
kiki
sry, ale křišťálová koule je zrovna v čistírně, takže sem zkus napsat i tu větu... |
||
kiki Profil * |
#29 · Zasláno: 19. 11. 2006, 15:32:14
jjKdyž byli lidé uplně bezmocní přišel do města muž v dlouhym plašti který si říkal Krysař jeho nejvěší zbran proti krysam byla píštala proxsim do minuleho času
|
||
kiki Profil * |
#30 · Zasláno: 19. 11. 2006, 15:33:01
prosím
do minuleho času |
||
Téma pokračuje na další straně.
|
Toto téma je uzamčeno. Odpověď nelze zaslat.
0