Autor Zpráva
Mati
Profil
Dobrý den,
rozhodl jsem se, že udělám jednoduchý web pro manželku www.translatorium.cz, která překládá a tlumočí. Naučil jsem se drobné základy html a css a po večer to plácám dohromady. Přečetl jsem desítky článků o SEO a o tom jak je důležité, zbytečné čí nebezpečné registrovat stránky do katalogů. Vzhledem k tomu, že některé články jsou i víc jak deset let staré a řada informací je již neplatná, je pro mně těžké zjistit zda jsou v současné době ještě nějaké katalogy do kterých má smysl registrovat jednoduchý web. Pročetl jsem diskuse na tomto webu i odkazy na další, dal dohromady seznam katalogů, které se tu vyskytují, přiřadil k nim názory zda má smyl či nemá do nich registrovat a jediné co mi z toho zbylo je www.firmy.cz.
Plaváček
Profil
Mati:

Ano. V podstatě jsi to trefil.
Mati
Profil
Děkuji za odpověď i když jsem doufal, že nějaké další přece jen existují. A jsou nějaké zahraniční, do kterých má smysl se registrovat ?
Marek Prokop
Profil
Pro překladatele a tlumočníky se může hodit i http://navolnenoze.cz/.
Mati
Profil
[#4] Marek Prokop Díky za tip. Na tento web jsem taky narazil. Přišel mi hodně všeobecný. Koukal jsem, že to stojí 2200Kč bez DPH. Nejsem si jistý, že by se to vyplatilo. Zkoušel jsem hledat na google například výraz "překlady polština" a odkaz na někoho z překladatelů na volné noze se objevil až někde na 4 stránce. Už je zaregistrovaná na http://www.tlumoceni-preklady.cz, který mi přijde víc zacílený a i když je dražší, tak se rozhodně vyplácí.
Marek Prokop
Profil
[#6] Taky nevím, jestli by se Navolnenoze.cz vyplatil. Sám to nepoužívám, ale znám majitele a dost lidí, kteří tam registrovaní jsou. Nestěžují si a registraci prodlužují.

Nicméně obecně mi přijde SEO pro překladatele na volné noze jako zcela nevhodná metoda propagace -- pokud není nějak úzce specializovaný.
Mati
Profil
[#9] Marek Prokop - "nevhodná metoda propagace"

Proč je to nevhodná metoda? Je to kvůli malému počtu vyhledávání klíčových slov ve fulltextu za měsíc (seznam cca jednotky stovek, google jednotky tisíců)? Nebo velká konkurence?
Marek Prokop
Profil
[#10] Mati Jeden překladatel má značně omezenou kapacitu a v SEO se špatně reguluje výkon. Pokud by uspěl, měl by víc poptávek, než by zvládl. V dostatečně konkurenčním prostředí ho proto z viditelných pozic vytlačí agentury, které mají víc překladatelů, větší kapacitu a mohou si proto dovolit do SEO víc investovat.

Spíš Vám doporučuji PPC reklamu ve vyhledávání (AdWords a Sklik), protože u té jde výkon podle momentální kapacity regulovat velmi snadno a přesně.
Lukáš Pítra
Profil
Mati: v ČR je k nalezení hned několik webů sdružujících nabídky soukromých lektorů a překladatelů, existují také oborové kluby a asociace. Zmíněný katalog navolnenoze.cz mohu s klidem doporučit z vlastní zkušenosti i zkušeností přátel obstarávajících si chleba cizími jazyky.
Mati
Profil
Marek Prokop:
Jenže to, že se střídá období, kdy má překladatel násobně víc zakázek než zvládá a období kdy je zakázek minimum je i teď. Řešení, kdy je zakázek moc, se řeší o mnoho snadněji (spolupráce s ostatními překladateli apod.), než období bez zakázek. Já jsem spíš doufal, že by bylo možné zacílit na určitý typ zákazníka, například ty, kteří potřebují kvalitní překlady (jsou ochotní je zaplatit a nechtějí jen nejnižší cenu) v určitém oboru a potřebují dlouhodobě překládat texty, potřebují se spolehnout na dohodnutý termín odevzdání, atd.

S reklamou PPC určitě počítám, jen musím nejdřív dodělat stránky, abych případné zájemce hned neodradil.


Lukáš Pítra:
Děkuji za doporučení navolnenoze.cz a určitě to ještě zvážím a pokusím se najít i ty ostatní weby.
Marek Prokop
Profil
Mati, tady ale nejde o to, jak se která situace řeší snadno. Tady jde o to, zda jeden překladatel na volné noze dokáže ufinancovat SEO na obdobné úrovni jako velká překladatelská agentura. Já si myslím, že nedokáže.

Ta specializace by byla fajn a problém by řešila. Jestli ale jde taková nika najít, to nevím, protože ten obor neznám. Musela by se zřetelně lišit vyhledávacími dotazy a na ty dotazy by nesměla cílit silnější konkurence.

Vaše odpověď

Mohlo by se hodit

Zajímavé čtení:
Poptávání výměny odkazů je na této diskusi nežádoucí.

Prosím používejte diakritiku a interpunkci.

Ochrana proti spamu. Napište prosím číslo dvě-sta čtyřicet-sedm:

0