Autor Zpráva
Tomas S
Profil *
Zdravím,
žeším jak vytvořit více jazyčný web. Chci to dělat tak, že veškerý text se vloží do externího souboru, kde bude asociativní pole. Např.:

  $jazyk["prezdivka"] = "login";
  $jazyk["heslo"] = "password";


a tam kde se na stránce má objevit "přihlásit", tak tam dám echo $jazyk["prezdivka"]; Je toto řešení dobré, nebo to má nějaké nedostatky? Uvažoval jsem, že bych asociativní pole vyměnil za normální (to podle mě zabere v paměti míň místa), ale pak se v tom asi nevyznám.

A hlavní otázka: potřebuju přeložit asi 500 hlášek, je dobré to mít v jednom souboru a nebo je lepší udělat pro každou stránku soubor s překladem zvlášť? Díky za radu. Tomáš
tiso
Profil
Tomas S:
1. je slušným zvykom používať pri programovaní angličtinu, pri viacjazyčnom webe/systéme je to nutnosť. Takže žiadne $jazyk["prezdivka"] a $jazyk["heslo"], ale $lang["login"] a $lang["password"]
2. záleží akú máš architektúru webu a toho systému, podľa toho sa rozhodni či jeden jazykový súbor (ľahšie sa prekladá) alebo viacero (pre každý modul zvlášť), prípadne ešte zváž použitie viacrozmerného poľa pre rozdelenie podľa logických celkov/modulov...
Mastodont
Profil
tiso
Nechtěl jsi napsat $language["login"] a $language["password"] ? :-)
Giga
Profil *
Tomas S

Používam premnné, ktoré majú "čitateľné" meno (napr $H_Vitaj)

do ktorej podľa zvoleného jazyku uložím, čo treba.
Takže keď si uživateľ zvolí angličtinu, tak prebehne "include" ktorý do všetkých použitých
premenných nastrká angličtinu.
Keď príde slovak, tak je tam slovenčina.

Je to to isté, čo máš Ty, len v bledomodrom a nemusím písať zátvorky a úvodzovky ... ;-)
tiso
Profil
Mastodont: skoro, opravil som to...

Vaše odpověď

Mohlo by se hodit


Prosím používejte diakritiku a interpunkci.

Ochrana proti spamu. Napište prosím číslo dvě-sta čtyřicet-sedm: