Autor Zpráva
vito
Profil *
Vedel by i niekto poradit ako dat tento kod tak aby bol ako jeden nie dva:

$mail_Subject = str_replace( "{order_status_name}", $db->f("order_status_name"));
$mail_Subject = str_replace( "{order_id}", $d["order_id"], $VM_LANG->_('PHPSHOP_ORDER_STATUS_CHANGE_SEND_SUBJ',false));


Lebo to prve nastavenie mi ignoruje a neviem si s tym dat rady ...
Johnik
Profil
Ukaž ta data co získáváš z $db->f("order_status_name") a $VM_LANG->_('PHPSHOP_ORDER_STATUS_CHANGE_SEND_SUBJ',false).
YoSarin
Profil
vito:
U prvního kódu ti chybí třetí parametr (text ve kterém chceš náhradu provést).
Navíc do proměnné $mail_Subject přiřazuješ dvakrát po sobě výsledek různých věcí, které k sobě nemají žádný vztah. Tudíž první přiřazení naprosto ztrácí smysl.

Z toh oco jsi vložil nejde jednoznačně určit jaký má být výsledek. Zkus to upřesnit.
vito
Profil *
No toho je veľa je to časť kódu vo Virtuemart pre Joomlu. A na základe tohto generuje obsah z DB do textu v tomto prípade do predmetu.

text je v takomto tvare Niečo {order_id} [{order_status_name}]. Tu je vkladané ako text takže podla tých značie k vie čo má doplniť len ja neviem pre ten subjek ako doplniť aby fungoval aj ten {order_status_name}. Ten kód pod tým je originál a ten nad som doplnil.

Teraz som to dal takto:
$mail_Subject = str_replace( "{order_id}", $d["order_id"], $VM_LANG->_('PHPSHOP_ORDER_STATUS_CHANGE_SEND_SUBJ',false));
		$mail_Subject = str_replace( "{order_status_name}", $db->f("order_status_name"), $mail_Subject);


A toto funguje ale či je to aj správne to neviem.
vito
Profil *
A ešte čo sa týka tohto:

$VM_LANG->_('PHPSHOP_ORDER_STATUS_CHANGE_SEND_SUBJ',false));


tak to načítava ten text (preklad) čo bude v tom predmete. Niečo {order_id} [{order_status_name}]
peta
Profil
vito: Viz YoSarin
$a = 'maminka';
$a = 'tatinek';
echo $a;

Vypise tatinek, protoze druhym radkem jsi $a prepsal. Pokud je kod takovy, jako pises, tak odpoved na tvou otazku je jednoducha, prvni radek smaz nebo zakomentuj (//komentar).
Nechapu, proc se na to ale ptas na foru. Neprijde mi to tak tezke na pochopeni.
PS Nechces si na preklad udelat nejakou funkci, ktere zadas nazev polozky a text? Vyhnes se moznemu preklepu pri opakovani order_status_name.
YoSarin
Profil
vito:
Teraz som to dal takto
Jo, tohle už smysl dává a je to správně.
vito
Profil *
YoSarin:
Ok dik za kontrolu :)

Vaše odpověď

Mohlo by se hodit


Prosím používejte diakritiku a interpunkci.

Ochrana proti spamu. Napište prosím číslo dvě-sta čtyřicet-sedm:

0