Autor | Zpráva | ||
---|---|---|---|
bone Profil * |
#1 · Zasláno: 19. 8. 2006, 16:36:32
Nebude posobit neprofesionalne, ked budu na webe prelozene do druheho jazkyku len 3 najdolezitejsie stranky?
|
||
Hugo Profil |
#2 · Zasláno: 19. 8. 2006, 17:12:54
To záleží na tom, o čem ten web je.
BTW: Co to má společného s php? |
||
Lukáš Chmela Profil * |
#3 · Zasláno: 19. 8. 2006, 17:32:58
Hugo: No texty, které jsou v obou jazykových verzích se mohou do dokumentu např. vkládat pomocí php proměnných v includovaném jazykovém souboru ;-)
bone: Jak už řekl Hugo, může a nemusí. Opravdu záleží na stránce. A pokud to budou stránky nejvíce potřebné, přičemž oststní budou zanedbatelné, nikdo neuvidí neprofesionalitu ;-) Vezmi si např. php.net. Do ČJ je přeložená polovina manuálu a z toho jsou na každé stránce ponechány některé anglické věty + anglické komentáře od jiných uživatelů. To může působit neprofesionálně ;-) |
||
Anonymní Profil * |
#4 · Zasláno: 19. 8. 2006, 18:01:03
podla mna by sa to nemalo miesat, ked si zvoli uzivatel jeden jazyk tak nech to ma cele v tom, pripadne nak upozornit ze ostatne stranky su v inom jazyku
|
||
bone Profil * |
#5 · Zasláno: 19. 8. 2006, 19:07:00
ja to riesim tak ze na stranky ktore su v cestine pridam vetu precist v cestine
|
||
Anonymní Profil * |
#6 · Zasláno: 19. 8. 2006, 19:14:52
alebo tam mozes dat ktym odkazom v menu ak ide o iny jazyk napr vlajky..
|
||
Hugo Profil |
#7 · Zasláno: 19. 8. 2006, 19:36:54
Lukáš Chmela
Ale dotaz se vůbec netýká řešení, takže sekce je zvolená špatně. Ale to je jen detail. bone Pokud ten web nemá stovky stránek a jde o nějakou komerční prezentaci, tak si myslím, že je lepší mít přeloženo všechno. Ale opravdu záleží na typu prezentace, někdy jsou to zbytečně investované prostředky. |
||
bone Profil * |
#8 · Zasláno: 19. 8. 2006, 20:02:05
no je to komercni web ;o( ach jo vsetko to prelozit sa da, len tie zdrojaky upravovat... vsetko oznacit fciou lang...
|
||
bone Profil * |
#9 · Zasláno: 19. 8. 2006, 20:03:44
tie 3 najdolezitejsie podstranky som prekldal koli indexacii v ceskom jazyku a nechce sa mi prekladat vsetko. sak cesi vedia po slovensky no nie ??
|
||
Hugo Profil |
#10 · Zasláno: 19. 8. 2006, 20:08:19
bone
Tak to zadej překladateli, ne. A naúčtuj klientovi. Pokud neumíš skutečně kvalitně anglicky, tak je to nejlepší řešení. |
||
bone Profil * |
#11 · Zasláno: 19. 8. 2006, 20:29:39
Hugo: jedna sa o moj komercny web... a po druhe: ide o cestinu a slovencinu. mam to vsetko prekladat ??
|
||
Hugo Profil |
#12 · Zasláno: 19. 8. 2006, 20:49:30
A jo, špatně čtu. Já se slovenštinou problémy nemám, ale mladší generace ano, takže těžko říct.
|
||
Časová prodleva: 18 let
|
Toto téma je uzamčeno. Odpověď nelze zaslat.
0